нежные душевные движения грустного и смешного последнего дракона
Минчик-пингвинчик, текст в порядок приводить. Его с казахского переводят на страшный русский, а я уже на нормальный русский. но порой я просто плакать хочу от того, что не понимаю, что там написано
нежные душевные движения грустного и смешного последнего дракона
Минчик-пингвинчик, вот этоПлемянник великого поэта, как Абай, ученик Шакарим, это век Абай и он является сыном того времени, лучшие качества человеческих достоинств теряется, и превращается зверство, мещанство, лживое восхваливания, искать прибыла, куркулство (человек котроый без конца собриает, накопливает вещи, т.д.) такие пять грязных чертей постепенно внходит в тело человека, это приводит потерию, исчезновению человечского мораля. Лучше умереть, если в душе не хватает чести, совести, достоинства, удовлетверенности, сытности. Он рассказывает о целях, эти негетивные зрелище и плохие черта характера, как избавить, очистить обществу от всего этого. нужно было превратить в конфетку
жаль, блонд недолго продержался тт
ломаю, еще как ломаю мозги тт
нужно было превратить в конфетку
не то, чтобы я гений. частичное знание языка оригинала помогает
да куда уж без него... ты сделала же свою работу: