нежные душевные движения грустного и смешного последнего дракона
я ухожу из ФСГ вместе с систер и eyelinerprince. надоело. нет, не переводы, мне всё еще нравится переводить и таймить. мне надоело отношение других к этому. один редактор произвольно расставляет знаки препинания, не проверяет перевод на наличие ошибок, не знает имена артистов, допускает опечатки (слишком часто). я не редактор, чтобы за ней подтирать всё это, я таймингер. мне не дали стать редактором из принципа, поэтому я просто тихонько таймил и - да, блядь, да - перепроверял работу редактора. нет, я не могу списать это на человеческий фактор, невнимательность или еще что-то потому что это не один, не два раза повторялось. из раза в раз я указывал на недочеты и просил исправить, а что в ответ? грубость "ой, всё" и "расходимся, Дракончик обо всем позаботится". я не дурак, терпеть такое. теперь этот редактор в ФСГ не работает.
но знаете, когда проект приходится ждать полтора месяца, чтобы сделать тайм или выставить - это издевательство. любое нововведение воспринимается в штыки старым костяком группы, а в особенности одной занудой. но всё это ерунда теперь, когда я ухожу в свою собственную группус покером и стриптизёршами. третий день придумываю, что бы такое написать в "прощальном письме". не могу выбрать из двух вариантов - первый состоит из одного слова, второй из трех, и оба - нецензурные. сначала я хотел расписать по пунктам, почему я ухожу. потом - что всем спасибо, всем до свидания, удачи и всё такое.
теперь же я думаю, что систер сама всё распишет, а я просто поставлю точку.
варианты прощания
про ирл - работаю потихоньку, всё так же с обувью, всё так же занимаюсь ревизией и интернет-торговлей. планирую осветлиться ещё больше. мама всё время забирает у меня телефон, чтобы поиграть в кэнди краш (до чего дожили!), но зато я снова приучился читать бумажные книги. с удовольствием читаю книгу Утебая Канахина "хочу людям счастья" о Казахстане в военные годы. очень светлая книга, несмотря на военные действия на фоне. светлая и добрая, несмотря ни на что. а вот Стендаль плохо идет, хотя раньше, лет так в 16 я читал "Две Дианы" Дюмы, она по стилю была близка, и мне очень понравилась, но вот "Красное и Черное" совсем не идет.
но всё равно дочитаю, она идет не так тяжело, как "Пролетая над гнездом кукушки".
на это всё.
но знаете, когда проект приходится ждать полтора месяца, чтобы сделать тайм или выставить - это издевательство. любое нововведение воспринимается в штыки старым костяком группы, а в особенности одной занудой. но всё это ерунда теперь, когда я ухожу в свою собственную группу
теперь же я думаю, что систер сама всё распишет, а я просто поставлю точку.
варианты прощания
про ирл - работаю потихоньку, всё так же с обувью, всё так же занимаюсь ревизией и интернет-торговлей. планирую осветлиться ещё больше. мама всё время забирает у меня телефон, чтобы поиграть в кэнди краш (до чего дожили!), но зато я снова приучился читать бумажные книги. с удовольствием читаю книгу Утебая Канахина "хочу людям счастья" о Казахстане в военные годы. очень светлая книга, несмотря на военные действия на фоне. светлая и добрая, несмотря ни на что. а вот Стендаль плохо идет, хотя раньше, лет так в 16 я читал "Две Дианы" Дюмы, она по стилю была близка, и мне очень понравилась, но вот "Красное и Черное" совсем не идет.
но всё равно дочитаю, она идет не так тяжело, как "Пролетая над гнездом кукушки".
на это всё.
теперь буду сам на себя работать и переводить только то, что сам хочу и не ограничивать себя ни в чем х)