23:12

нежные душевные движения грустного и смешного последнего дракона
я ухожу из ФСГ вместе с систер и eyelinerprince. надоело. нет, не переводы, мне всё еще нравится переводить и таймить. мне надоело отношение других к этому. один редактор произвольно расставляет знаки препинания, не проверяет перевод на наличие ошибок, не знает имена артистов, допускает опечатки (слишком часто). я не редактор, чтобы за ней подтирать всё это, я таймингер. мне не дали стать редактором из принципа, поэтому я просто тихонько таймил и - да, блядь, да - перепроверял работу редактора. нет, я не могу списать это на человеческий фактор, невнимательность или еще что-то потому что это не один, не два раза повторялось. из раза в раз я указывал на недочеты и просил исправить, а что в ответ? грубость "ой, всё" и "расходимся, Дракончик обо всем позаботится". я не дурак, терпеть такое. теперь этот редактор в ФСГ не работает.
но знаете, когда проект приходится ждать полтора месяца, чтобы сделать тайм или выставить - это издевательство. любое нововведение воспринимается в штыки старым костяком группы, а в особенности одной занудой. но всё это ерунда теперь, когда я ухожу в свою собственную группу с покером и стриптизёршами. третий день придумываю, что бы такое написать в "прощальном письме". не могу выбрать из двух вариантов - первый состоит из одного слова, второй из трех, и оба - нецензурные. сначала я хотел расписать по пунктам, почему я ухожу. потом - что всем спасибо, всем до свидания, удачи и всё такое.
теперь же я думаю, что систер сама всё распишет, а я просто поставлю точку.
варианты прощания

про ирл - работаю потихоньку, всё так же с обувью, всё так же занимаюсь ревизией и интернет-торговлей. планирую осветлиться ещё больше. мама всё время забирает у меня телефон, чтобы поиграть в кэнди краш (до чего дожили!), но зато я снова приучился читать бумажные книги. с удовольствием читаю книгу Утебая Канахина "хочу людям счастья" о Казахстане в военные годы. очень светлая книга, несмотря на военные действия на фоне. светлая и добрая, несмотря ни на что. а вот Стендаль плохо идет, хотя раньше, лет так в 16 я читал "Две Дианы" Дюмы, она по стилю была близка, и мне очень понравилась, но вот "Красное и Черное" совсем не идет.
но всё равно дочитаю, она идет не так тяжело, как "Пролетая над гнездом кукушки".
на это всё.

@темы: книги, мысли и рассуждения, Драг драконит, Драгоссо

Комментарии
18.06.2015 в 15:57

а есть ещё третий вариант: заебали, ну вас нахуй :gigi:
18.06.2015 в 16:01

нежные душевные движения грустного и смешного последнего дракона
zuvembie, я его рассматривал! но в итоге обошелся без мата хд
18.06.2015 в 16:02

pinkeu pinkeu, да ты герой ) и спасибо за твои переводы) я хоть и не всё смотрела, но представляю, какой это труд :heart:
18.06.2015 в 16:14

нежные душевные движения грустного и смешного последнего дракона
zuvembie, спасибо :heart:
теперь буду сам на себя работать и переводить только то, что сам хочу и не ограничивать себя ни в чем х)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail